Taylor Swift – cardigan Перевод песни

taylor-swift-cardigan-perevod Читайте текст и перевод песни Taylor Swift – cardigan.

Название cardigan переводится — кардиган.

Релиз песни состоялся 24 июля 2020 года.

Песня вошла в состав студийного альбома Тейлор Свифт «Folklore» (2020).

Тейлор Свифт в клипе Taylor Swift – cardigan

Taylor Swift – cardigan Текст песни

Taylor Swift – cardigan Перевод песни

 
Vintage tee, brand new phone Винтажная футболка, брендовый новый телефон
High heels on, cobblestones Высокие каблуки, мостовые
When you are young they assume you know nothing Когда ты молодая они предполагают, что ты ничего не знаешь
Sequin smile, black lipstick Блестящая улыбка, черная помада
Sensual politics Чувственная политика
When you are young they assume you know nothing Когда ты молодая они предполагают, что ты ничего не знаешь
 
But I knew you Но я знаю тебя
Dancing in your Levi’s Танцуя в своих Левайсах 1
Drunk under a streetlight Пьяная под уличными фонарями
I knew you Я тебя знаю
Hand under my sweatshirt Рука под моей фуфайкой
Baby kiss it better Детка, целуй это лучше
And when I felt like I was an old cardigan И затем я почувствовала себя словно старый кардиган
Under someone’s bed У кого-то под кроватью
You put me on and said I was your favorite Ты надела меня и сказала, что я была твоя любимая
 
A friend to all is a friend to none Друг всем – друг никому
Chase two girls, lose the one Погнавшись за двумя девушками, потеряешь одну
When you are young they assume you know nothing Когда ты молод они предполагают, что ты ничего не знаешь
 
But I knew you Но я тебя знаю
Playing hide-and-seek and Играя в прятки и
Giving me your weekends Отдавая мне свои выходные
I knew you Я тебя знаю
Your heartbeat on the High Line Твое сердцебиение на Хай-Лайн 2
Once in twenty lifetimes Раз в двадцать жизней
And when I felt like I was an old cardigan И тогда я почувствовал себя старым кардиганом
Under someone’s bed Под чьей-то кроватью
You put me on and said I was your favorite Ты надел меня и сказал, что я была твоя любимая
 
To kiss in cars and downtown bars Целоваться в машинах и барах
Was all we needed Было всем что нам было нужно
You drew stars around my scars Вы нарисовали звезды вокруг моих шрамов
But now I’m bleeding Но теперь я истекаю кровью
 
Cause I knew you Потому что я тебя знаю
Stepping on the last train Садясь на последний поезд
Marked me like a bloodstain Отметив меня словно кровавое пятно
I knew you Я тебя знаю
Tried to change the ending Стараясь изменить концовку
Peter losing Wendy Питер теряет Венди 3
I knew you Я тебя знаю
Leaving like a father Уходишь словно отец
Running like water Бежишь словно вода
When you are young they assume you know nothing Когда ты молод, они полагают что ты ничего не знаешь
 
But I knew you’d linger like a tattoo kiss Но я знала, что ты задерживаешься словно татуировочный поцелуй
I knew you’d haunt all of my what-ifs Я знала, что ты будешь преследовать все мои «а что если»
The smell of smoke would hang around this long Запах дыма будет висеть долго вокруг всего этого
Cause I knew everything when I was young Потому, что я знала все, когда была молодой
I knew I’d curse you for the longest time Я знала, что прокляну тебя на длительное время
Chasing shadows in the grocery line В погоне за тенями в продуктовой линии
I knew you’d miss me once the thrill expired Я знала, что тебе будет меня нахватать, как только острые ощущения закончатся
And you’d be standing in my front porch light И ты будешь стоять в свете моего переднего крыльца
 
And I knew you’d come back to me И я знала, что ты вернёшься ко мне
You’d come back to me Ты вернёшься ко мне
And you’d come back to me И ты вернёшься ко мне
And you’d come back И ты вернёшься
And when I felt like I was an old cardigan И тогда я почувствовала себя старым кардиганом
Under someone’s bed Под чей-то кроватью
You put me on and said I was your favorite Ты надел меня и сказал, что я твоя любимая

1. Левайсы – одежда фирмы Levi’s (Levi Strauss & Co), американской компании известного производителя одежды и обуви.
2. Хай Лайн – надземный парк на высоте 10-ти метров, который находится в Среднем и Нижнем Манхэттене. Парк построен на месте надземной железной дороги и имеет общую длину 2.33 км.
3. «Питер теряет Венди» – другое название повести «Питер Пэн». Повесть о мальчике, который сбежал из дома и не хотел становиться взрослым.
Повесть написал Джеймс Барри. Публикация повести состоялась в 1911 году, и она стала сначала английской, а затем и мировой детской классикой.

Клип Taylor Swift – cardigan

 

 

Комментарии к: Taylor Swift – cardigan Перевод песни.